日曆

« 2024-05-03  
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

RSS訂閱

翻譯力量儲備成關注焦點

2012-03-05 11:11:08 / 個人分類:教育學習

翻譯力量儲備成關注焦點
繼《天南》雜志推出英文版後,老牌文學雜志《人民文學》也于日前推出了英文版試刊《PATHLIGHT》(《路燈》)。在昨日舉行的創刊研討會上,如何給這樣一本雜志配備足夠優秀的翻譯成爲了專家討論的焦點。《人民文學》主編李敬澤有意在明年辦一個文學翻譯的評獎活動

《PATHLIGHT》的寓意是“中西文化交流路上的燈”,運行初期爲季刊,試刊號160頁,共五個欄目。第一個欄目介紹了第八屆茅盾文學獎的作家,包括張炜、畢飛宇、莫言、劉醒龍和劉震雲的訪談、自述和作品片段。第二個欄目介紹了五個新銳作家,包括李娟、笛安等。第三個欄目詩人新作裏有西川等五個人的佳作,第四個欄目是壓卷小說,本次發表了李洱的《斯蒂芬來了》。最後一個欄目裏介紹了八本新書。

首期雜志的譯者全部是母語爲英語的外籍翻譯家,李敬澤提到,翻譯力量不足,是中國文學走出去的瓶頸之一。中科院外國文學研究所所長陳衆議也提到,在很多國家其實找不到非常好的漢語譯者,所以最終還是得找到我們自己的翻譯大家。李敬澤也贊成這樣的建議,他說每年《人民文學》都會辦好幾個文學獎,明年可以考慮辦個翻譯獎。

TAG: 教育學習

我來說兩句

-5 -3 -1 - +1 +3 +5

Open Toolbar